道德经14

道德经14

    绝学无忧
    绝弃令人烦恼的死知识就不会有忧愁
    How far away is yes from no?
    唯之与阿相去几何
    How far away is good from evil?
    善之与恶相去若何
    What others fear, can I not fear?
    人之所畏不可不畏
    How far are they from the center?
    荒芙其未央哉
    The multitude are merry as enjoying a sacrificial feast or climbing the height in spring.
    众人熙熙如享太牢如春登台
    Alone I am so inactive as to show no sign
    innocent as a baby who cannot smile, indifferent as a homeless wanderer.
    我独泊兮其未兆如婴儿之未孩儡儡(lěi,羸弱)若无所归
    All men have more than enough; alone I seem to have nothing left over.
    众人皆有余而我独若遗。。
    What I have is a fools heart!
    我愚人之心也哉
    The vulgar seem in the light; alone I am in the dark.
    俗人昭昭我独昏昏;
    The vulgar seem observant; alone I am dull.
    俗人察察我独闷闷
    The multitude are useful; alone I am useless and indolent.
    众人皆有以而我独顽且鄙
    Different from others, I value the mother who feeds the divine law.
    我独异于人而贵食母

道德经13

道德经13

    When the divine law is not followed, good and just men are needed.
    大道废有仁义
    When falsehood is practiced, true and wise men are needed.
    慧智出有大伪
    When the family is at odds, filial sons and kind parents are needed.
    六亲不和有孝慈
    When the state is at stakeloyal officals are needed.
    国家昏乱有忠臣
    If sagacity were not praised, people would be benifited a hundredfold.
    绝圣弃智民利百倍
    If morality were not advocated,sons would be filial and parents kind.
    绝仁弃义民复孝慈
    If ill-gotten wealth were rejectedno thieves or robbers would appear.
    绝巧弃利盗贼无有
    These three things should not be adorned in good words.
    此三者以为文不足
    So the following rules should be observedbe simple and plainselfless and desireless, unlearned  and unworried.
    故令有所属见素抱朴少私寡欲

道德经12

道德经12

    Do your utmost to be empty-minded and hold fast to transquility.
    致虚极守静笃
    All things grow I see them return to nature.
    万物并作吾以观复
    Multiple  as things are, they return to their  root.
    夫物芸芸各复归其根
    Their root is tranquility; to return to it is their destiny.
    归根曰静是谓复命
    To submit to one's destiny is the rule; to know the rule is wisdom. 
    复命曰常知常曰明
    Those who act against the rule will harm themselves.
    不知常妄作
    Those who understand will pardon, and to  pardon is justice.
    知常容容乃公,
    Justice is perfect, and perfection belong to heaven.
    公乃全全乃天
    Heaven is divine law, and the devine law is eternal.
    天乃道道乃久
    Men may pass away, but the law will never. 
    没身不殆
    What is the best rule? None knows there is a ruler.
    太上下知有之
    What is the second best? The ruler is loved and praised.
    其次亲而誉之
    What comes next? He is feared.
    其次畏之
    Still next? He is disobeyed.
    其次侮之
    For he is not trustworthy enough or not at all.
    信不足焉有不信焉
    When things are done, he should let people say that all is natural.
    功成事遂百姓皆谓我自然

Pagination